|
翻譯社
Mar 24, 2010 8:29:20 GMT
Post by jonhy63 on Mar 24, 2010 8:29:20 GMT
翻譯社的譯文評析 翻譯是用壹種語言形式把另壹種語言形式裏的內容重新表現出來的語 翻譯社言實踐活動。但翻譯還是壹門藝術,是語言藝術的再創作。如 翻譯社果把 翻譯社寫作比成自由舞蹈,翻譯就 翻譯社如同戴著“手腳鐐”在 翻譯社跳舞,而且還要跳得優美。因原著的創作不受語言形式的限制,而 翻譯社翻譯既要考慮到對原 翻譯社文的忠實,又要按照譯文的語言規則來表達 翻譯社原文的 翻譯社思想。從這個意義上來講,翻譯並不比創作容易,有時甚至 翻譯社更難。難度越大,其藝術性也就越高。翻譯是壹門永無止境的藝術,它的藝術美已經遠遠超出了語言的範疇。學習翻譯的壹條主要途徑是翻譯實踐。現在,我們通過對 “Tess of theD’Urbervilles”這壹文學作品的幾種譯文的學習、研究和評析,去感受翻譯的奧妙和艱辛,同時也領略壹下翻譯的神韻和樂趣。
|
|