|
Post by jonhy63 on Mar 29, 2010 4:40:25 GMT
翻譯社談英文學習 有些考生程度不錯,但口譯的時候由於總是想 翻譯社用壹些特別 翻譯社優美的詞,因此耗費了時間,雖 翻譯社然某個單句聽上去不錯,但由於時 翻譯社間的安排不合理,可能後面就 翻譯社要出現漏譯。口譯的標準是"準、順、快", 翻譯社做口譯練習時,壹 翻譯社定要按照這個標準進行練習。關鍵是訊息 翻譯社的準確。 翻譯社另外,口譯考的 翻譯社是"技能",而技能的獲得是*日積月累的努力,希望考生把功夫花在平時,打好基礎,取得好成績。大部分考生在做英譯漢第壹段時都特別緊張,沒聽懂原意翻得不好,影響了後面的情緒。
|
|